La comunidad cristiana de Sarawak, región situada en la isla de Borneo en Malasia, celebra en el año jubilar el lanzamiento y la publicación de 2 nuevas ediciones de la Biblia en bahasa malayo: el ‘Alkitab Kudus Malaysia’ y la ‘Alkitab Berita Baik Edisi Studi’. La publicación, editada por la Sociedad Bíblica de Malasia en colaboración con la Asociación de Iglesias de Sarawak, organismo ecuménico, pretende fortalecer y enriquecer la vida espiritual de los cristianos.
Síganos en el canal de WhatsApp
Colabore con Verdad en Libertad
«Lo hermoso de las traducciones de la Biblia es que nos recuerdan a todos que Dios habla y entiende todas las lenguas. Así, el bahasa malayo se convierte no solo en nuestra lengua nacional, sino también en una lengua sagrada a través de la cual Dios nos habla. Los cristianos pueden utilizar estas Biblias como herramientas para acercarse a Dios y compartir su mensaje», precisó el reverendo Datuk Danald Jute, Secretario General de la Asociación de Iglesias de Sarawak, el martes 21 de enero, al anunciar la publicación en una reunión celebrada en el marco de la Semana por la Unidad de los Cristianos.
La Sociedad Bíblica explicó que el proyecto implicó «el uso de meticulosas consideraciones lingüísticas, teológicas y culturales para crear lo que ahora se considera una auténtica Biblia malaya». «Esta Biblia no es solo una traducción; es un regalo para la Iglesia malaya, pues permite un compromiso más profundo y preciso con las Escrituras para el estudio, la oración y el culto», reflexionó el reverendo Mathew K. Punnoose, secretario general de la Sociedad Bíblica.
Puede interesarle: Rey de Malasia prohíbe a cristianos utilizar palabra «Alá».